למה להשקיע בעריכה לשונית מאת מרב שני
אתן כבר יודעות שאת הדרך המקצועית שלי התחלתי בבנק דיסקונט, הייתי עורכת האתרים השיווקיים של הבנק. ערכתי את האתרים אבל מעולם לא למדתי עריכה לשונית אלא הגעתי מעולם הקופירייטינג, השיווק והדיגיטל. נעזרתי בתפקידי בקולגה יקרה שלמדה באופן מקצועי את תחום העריכה הלשונית.
הרבה פעמים בלוגריות מעלות לדיון את נושא העריכה הלשונית, האם בלוג צריך להיכתב בצורה מסודרת וללא רבב, או שבגלל שזה בלוג, אפשר לכתוב גם עם טעויות הגהה, טעויות כתיב ודומיהם.
עריכה לשונית כוללת גם את לשון הכתיבה. אני כותבת בלשון נקבה, בוודאי כבר שמת לב לזה, הרבה פעמים אני מקבלת בצור קשר פנייה מגברים שמאוד מאוד רוצים ללמוד אצלי אבל מפחדים כי אני כותבת בלשון נקבה. אני מבהירה לאותם גברים, שאני כותבת בלשון נקבה מתוך אג'נדה פמיניסטית וכמו שלהם מוזר לקרא בלשון נקבה, לי מוזר לקרא בלשון זכר. אבל אני מקבלת כל תלמיד או תלמידה באשר הם בשמחה רבה וללא הפרדה מגדרית.
ביקשתי ממרב שני, עורכת לשונית, בלוגרית בסלונה לשעבר, שתכתוב לנו מספר טיפים ועצות קלילות לגבי עריכה לשונית. למרב יש אג'נדה מאוד ברורה בנושא, מזמינה אתכן לקרא:
עריכת לשון לבלוג? לא הגזמתי קצת?
ובאותו עניין – ללכת לפגישת עבודה בטרנינג ובנעלי בית?
עריכת לשון היא ההבדל בין הקזו'אל או השמאטעס שנלבש בבית ובין הפיין – הלבוש שאנחנו רוצות שיזהו אותנו איתו, זה שמראה שאנחנו גם נראות טוב אבל הרבה מעבר לזה: שאנחנו מחודדות, מבחינות בפרטים, הופכות כל אבן כדי להשיג מטרה, שאפשר לסמוך עלינו.
למה בלוגים נולדים? מהרבה סיבות: כי אנחנו רוצות להגיד משהו, ליצור, להיות מעורבות בקהילה; יש בלוגים שנובטים ממקום פרטי מאוד וצומחים לפרח אחר לגמרי; ויש אחרים שמטרתם המוצהרת היא להניע עסק ולקדם אותו.
כל בלוג – אישי או עסקי – הוא כרטיס ביקור; הוא מספר אותנו ועלינו.
בעיניי אין שפה אחת נכונה – כל אחת כותבת בדיוק את עצמה. יש מי שמעדיפה לכתוב תקני ויש מי שלא; שמתאים לה לכתוב משוחרר, בסלנג, לא לפי חוקים כבולים. הכול הולך אבל כדאי להיות מודעת להבדל מהותי בין טקסט זרוק ולא תקני לטקסט הסובל מטעויות לשון – לפעמים מה שנדמה כהגבהת שפה מסתבר כשגיאה בעברית. מביך.
כל בלוג, ובפרט זה המיועד לקדם עסק, שיש בו 'דף הבית', דף 'אודות' ודפי מוצר – כדאי שיצא פיין, שיראה טוב וגם הרבה מעבר לזה.
דוגמאות למקומות מועדים לטעויות? לפניכן טעויות מספר והצעות תיקון:
- טעויות לשון – עולם שלם שכולל כללי סדר מילים נכון במשפט, שימוש מדויק במילה במקום הנכון בטקסט ועוד ועוד.
- השמטת שי"ן – שימוש רווח ושגוי, למשל: 'הדרך בה את הולכת'. ניסיון להגביה את השפה באמצעות השמטת האות שי"ן (שי"ן הזיקה) מושפע מאנגלית עוד מתקופת המנדט, אבל בעברית היא נחוצה ולכן יש לכתוב: 'הדרך שבה את הולכת', וטוב מכך 'הדרך שאת הולכת בה'.
- במידה ו – שימוש רווח ושגוי, למשל: 'אסכים לכך במידה ו'. טעות כפולה: שי"ן צריכה להחליף וי"ו ולכן במידה ש. וכן שימוש נכון במילת התנאי במידה נעשה רק בהקשר של כמות וכן ולכן יש לכתוב: 'אסכים לכך אם'.
- מכנס – שימוש רווח ושגוי, למשל: 'קניתי מכנס מהמם'. פריט הלבוש מורכב משני חלקים, וחלק אחד, מכנס, לא מייצג את הבגד כולו אלא רק חציו – החלק שלתוכו מכניסים רגל אחת. לכן יש לכתוב: 'קניתי מכנסיים מהממים'.
- נמנה עם, נמנה על – מתי נמנה עם ומתי נמנה על? נמנה עם כוונתו 'נספר עם', כלומר נכלל עם שאר הפרטים מהקבוצה, למשל 'נמניתי עם חמש רקדניות בלט במופע האחרון'. נמנה על פירושו להיעשות מנוי על דבר מה, כלומר להיות שותפה בו, למשל 'נמניתי על סדרת מופעי בלט'.
- פיסוק – כלי נפלא להדגשת משמעויות ולהעצמת כוונת המילים אבל כשמשתמשים בו לא נכון משמעות הטקסט עלולה להשתנות.
- פסיק – פסיק במקום הלא נכון משנה משמעות מקצה לקצה, למשל: למה בלוגים נולדים? לעומת: למה, בלוגים נולדים? אותן מילים אבל בשל הסימן הקטן מקבלות משמעויות שונות לגמרי בסגנון אחר לחלוטין. המשפט הראשון מציג שאלה שעניינה להבין את הסיבה שבשלה בלוגים נולדים. המשפט השני מתגרה, מנוסח בלשון דיבור ושואל שאלה אחרת: בלוגים באמת נולדים? ומסתתרת בו הבקשה 'תוכיחי'.
- שלוש נקודות – מקובל מאוד למצוא כותבות חובבות רמיזות… בפרט האוהבות שלוש נקודות… אם אתן מבינות למה אני מתכוונת… שימוש בכלי הזה אינו טעות לשון אבל מבחינת סגנון מומלץ מאוד למעט בו. הוא גם פותח פתח לטעויות: לפעמים שתי נקודות במקום שלוש, לפעמים ארבע, לפעמים הנקודות צמודות למילה ועוד ועוד.
- זכר / נקבה – כשיש ספק מה מין החפץ לתת שם תואר עלולות ליפול טעויות מביכות. בין הנפוצים:
- אופניים – ישנים או ישנות? צפירת הרגעה! גם וגם משום שהמילה שייכת לקבוצת המילים שמינן זכר ונקבה.
- גרביים – למה ומדוע המילה הזו מבלבלת? אין לדעת. אבל גרביים לעולם יהיו לבנים או שחורים ובשום פנים לא לבנות.
- צומת – עמוס או עמוסה? איזו מילה מבלבלת, נשמעת נקבה אבל למעשה אינה כזאת ולכן ביום רע במיוחד 'נתקעתי בצומת עמוס'.
- סכין – חד או חדה? צפירת הרגעה! גם וגם משום שהמילה שייכת לקבוצת המילים שמינן זכר ונקבה
- ביטויים – כשמתחשק להגביה את הטקסט, או לגוון, או לתת עומק אבל נופלים בשימוש לא מדויק. בין הנפוצים:
- עשה ימים כלילות– שימוש רווח ושגוי: 'עשה ימים כלילות'. הביטוי החז"לי מתאר תהליך של עבודה מאומצת, כזו שאדם עובד בה גם בלילות, כלומר ליל הפך ליום ולכן יש לכתוב: 'עשה לילות כימים'.
- רקם עור וגידים – שימוש רווח ושגוי: 'רקם עור וגידים'. הביטוי התנ"כי ממחיש תהליך של הקמת דבר או רעיון, הפיכתו למציאות. לקרוםפירושו לעטות, להתכסות. בביטוי המקורי הכוונה לעטוף את העצמות בעור ובגידים ומכאן – לממש, להפיח רוח חיים. לכן יש לכתוב: 'קרם עור וגידים'.
- כתיבה תרגומית – כשכותבים את המילים בעברית אבל התחביר או היגיון המשפט בלעז. משפטים "מתורגמים" צועקים למרחוק ולא תמיד דברי טעם.
- זה מרגיש לי – 'זה' הוא דומם ואינו יכול להרגיש. כתיבה בעברית תהיה: אני מרגישה ש, ההרגשה היא (…)
- זה עושה שכל – בעברית אפשר: זה הגיוני, אני מבינה את ההיגיון של (…)
כל טקסט – גם של הסופרים המיומנים ביותר – זקוק לעין חיצונית. בעיניי עריכת לשון היא חלק בלתי נפרד מתהליך התמקצעות של כותבת בכל פלטפורמה או פורמט שהם. בה במידה שאנחנו מקפידות להעלות תמונות איכותיות, מוטב שנבדוק שהכלי המרכזי של הבלוג – מילים – יהיה חף מטעויות.
לפני פגישה חשובה נמרח לק? כל פוסט הוא פגישה חדשה, לפעמים חשובה, לפעמים פחות. כל 'דף הבית' דף 'אודות' ודפי מוצר הם פגישה משמעותית בחיי הבלוג – כדאי להגיע ערוכות, שלא ניתפס בקלקלתנו.
כתוב בלשון נקבה כיוון שרוב הבלוגרים הם בלוגריות.
תודה רבה למרב שני על הפוסט הנפלא. מרב היא עורכת לשון במקצועה, בלוגרית לשעבר ובעלת האתר מרב שני – עריכת לשון וכתיבת ביוגרפיות
יש לכן טיפים לגבי עריכה לשונית? או משפטים שכדאי להכיר שטעות שגורה בהם? אשמח לקרא
אם הייתי מבקשת מכן להגדיר את השפה בה הבלוג שלכן נכתב, איך הייתן מגדירות? כתבו לי בתגובות, אני סקרנית לקרא.
פוסט נוסף בנושא עריכה לשונית ניתן למצא בלינק, פוסט הוא מענה על שאלות בתחום העריכה הלשונית שנשאלו בקבוצת הפייסבוק שלי וכנרת יפרח ענתה עליהן. שווה לקרא.
בעבר התקיימה סדנת עריכה לשונית בהאבבלוגינג – החממה לבלוגינג מקצועי , כל חודש תכני הסדנאות משתנים ממליצה לך להיכנס ולבדוק איזה פעילויות מתרחשות החודש בחממה לבלוגינג מקצועי
פה בלינק
החיים עצמם
רק בשביל הקוריוז, אם כבר הפוסט עוסק בעברית – מוטב לומר עריכת לשון וכמובן – עורכת לשון, ולא עריכה לשונית או עורכת לשונית.
😉
שירה גנני
נושא מעניין מאד. לגבי "השפה" של הבלוג, נושא שהעסיק אותי מאד לפני הקמתו, אני יכולה יום להעיד שאני כותבת באופן הכי טבעי שאני יכולה. כשאני כותבת, אני בדרך כלל מקלידה בקול רם, "מדברת" אל הקוראים של הבלוג. לאחר מכן אני משתדלת לקרוא את מה שנכתב בעיניים רעננות ומתקנת כל מה שחורק, מוזר או לא נכון. באופן אישי אני מאמינה שבלוג צריך להדהד באופן מובהק את אופייה של הכותבת, את האופן בו היא מתבטאת גם בעל פה, אבל חשוב לעבור ולבדוק טעויות כתיב והגהה גסות כי עדיין מדובר במילה הכתובה. הפוסט נותר ברשת במשך שנים, הוא לא מתאדה ונעלם כמו שיחה מזדמנת וכיצרניות תוכן יש לנו אחריות על איכות התוכן הזה. כשאני נתקלת בפוסט שברור לי שלא נקרא פעם שניה, עם טעויות כתיב והגהה גסות, זה גורם לי רתיעה מיידית. אם אני מקדישה את הזמן ותשומת הלב לקרוא את הפוסט, הייתי מצפה שהכותבת תקדיש לפחות את אותו הזמן בלקרוא אותו בעצמה.
Yonit
אני מאוד מבינה את מה שאת כתבת פה. אני משתדלת תמיד לקרא שוב ושוב ושוב בשביל לא לצאת עילגת. אני גם מבקשת מחברות שיעברו על הפוסט. הרבה פעמים שולחים לי כל מיני הערות על שגיאות הקלדה ולינקים וזה כל כך משמח אותי כי אני מתקנת ישר.
הדס וילף
אני אלופה בלהגיה טקסטים של אחרים. מוצאת כל טעות, כל פסיק הממוקם שלא במקומו ועוד.
וכמו שאני אלופה אצל אחרים, ככה אני שוגה אצלי. קוראת פעם ועוד פעם, ועדיין, כמעט תמיד, "מתפלקת" לה איזו טעות הגהה.
זו הסיבה שאני כל כך מודה לחברות ובלוגריות קולגות אשר מאירות את עיני על השגיאות שלי…
Yonit
גם אני מודה למי שמעירה לי. מוזמנת לעבור על הפוסטים שלי ולכתוב לי הערות (אם זכרוני אינו מטעה כבר עשית את זה פעם או פעמיים)
Galit shul
פוסט נהדר , ממש לא ידעתי על קרם עור וגידים , רוצה לכתוב פאדיחה אבל זה לא תקני, תודה רבה למדתי משהו חדש
חן יאקה-שומרון
איזה פוסט מרתק!
אני כל כך אוהבת דיקדוק ושימוש נכון ותקני בשפה היפה שלנו (עמוד הפייסבוק האהוב עלי הוא של האקדמיה ללשון, נשבעת וממליצה!).
תמיד מופתעת לגלות עוד ועוד חידושים וחידודים, אין לזה סוף.
דנה
אני בעד כתיבה תיקנית אבל האם כל בלוגרית יכולה לשלם על עריכה לשונית?
נעמה אורבך
מעניין מאוד! אני משתדלת לכתוב בבלוג שלי בעברית תקנית, אבל אני בטוחה שגם אני טועה לפעמים. הייתי שמחה מאוד להעביר כל פוסט לעורכת לשונית לפני הפרסום. לשמחתי יש לי חברה עורכת לשונית שמתקנת אותי אם יש לי טעות ממש מביכה. מזל שבאינטרנט אפשר לתקן בדיעבד.
יפעת
פוסט מצוין, הדבר הכי טוב שאפשר לעשות הוא לבקש מאדם אחר לקרוא את הפוסטים שלנו רגע לפני שהם עולים לאוויר. בדומה למבט אחרון במראה לפני שאנחנו יוצאות מהבית. לי מפריע מאוד שימוש יתר במלים מאנגלית, בייחוד במקרה שאין בהן צורך. כותרת שתמיד מצחיקה אותי היא "סקירת כל המגמות והטרנדים". למה להשתמש במילה "טרנד?" היא אינה בעברית ומדוע להשתמש בכפילות המשובשת הזו?.
תודה שהכרת לנו את מרב שני.
נתלי תמיר
נושא מאוד רגיש אצלי, מאחר ושנים הכתיבה היתה אצלי חסומה לחלוטין, והתחלתי רק לפני כשנה לכתוב בצורה מקצועית לבלוג, נוצר לי חור גדול בעריכה לשונית מבחינת הידע והלמידה. אני באה מרקע של עיצוב גרפי, בו למדתי שכל דבר לפני שנשלח לדפוס או עולה לאוויר, עובר 10 פעמים עיניים, אישורים, עריכה ותיקונים, כך בדיוק אני עושה בבלוג שלי, גם לאימג'יים וגם לטקסט, לאחר שאני כותבת, מעבירה לבלוגרית חברה טובה מאוד שלי, שעוברת על הטקסט, עריכה לשונית, היא לא משנה את אופן הכתיבה שלי, אבל בהחלט מאירה את עיניי על תיקונים, סימוני פיסוק לא נכונים ועוד. תודה על פוסט מאיר עיניים
קרן איילי
יונית תודה רבה. פוסט מצויין. שמחה שהכרת לנו את מרב שני על מומחיותה. אני משתדלת לכתוב אישי אבל מקצועי. מקווה שזה מה שעובר. המון תודה
נויה קומיסר
לא מצחיק. זה לגמריי נושא שברומו של עולם השאלה והדיון ששיתפת בפוסט הזה( איך את תמיד מצליחה להאיר במקומות שאפילו לא התקינו בהם פנס רחוב?)
עבורי, הכתיבה בבלוג מדייקת ומבהירה את המחשבות שלי ולכן משמעותי לי ,שמה שייכתב יהיה , תוכן שבכל רגע שאחזור אליו- ינחה אותי . י מאוד מתחברת לצורך בעריכה. תפס אותי – הטיפ שהציע להימנע משימוש יתר בשלוש נקודות…או במילים אחרות לשקול ..נקודות..ולא רק לשקול מילים
מלי
גילוי נאות: אני עורכת לשון, ואני מאמינה שכל טקסט זקוק לעריכת לשון, כולל שלי. ובאשר לבלוגריות: לא כל כך מעשי לשלוח כל פוסט לעריכה, אבל כשם שאנו משתלמות בנושאים שונים לטובת הבלוג, בהם: SEO, אסטרטגיות הפצה, צילום, עריכת וידאו, עיצוב גראפי ועוד מיומנויות שבלוגר נדרש להן – כך יש להשתלם בעברית.
חייבת לציין לטובה את העברית ברוב המכריע של הבלוגים שאני קוראת.
לאחרונה הקמתי מיני אתר לאתר העסק שלי, שבו אני דנה בין השאר גם בסוגייה הזו.
לצערי, הפסקתי לטפח אותו מחוסר זמן, אז אם מעניין אתכן, אתן מוזמנות
http://textim2.co.il/